Cola Pesce
(2:37) Questa e una vecchia storia.Ah! 【メッシーナは海の街】 Messina e una citta marina. 【コーラはいつも海で泳いでいた】 Cola stava nuotando nel mare sempre. 【母が声を枯らして叫んでも、コーラは戻らない】 Anche se una madre uccide e piange per voce, cola non ritorna. 【叫び疲れた母は、絶望と怒りのあまり、】 La madre che era stanca di piangere bagnata la lingua di 【 「お前なんか魚になってしまえ」と呪いの言葉を浴びせた】 "divenuta un pesce" ed una maledizione fuori della disperazione e rabbia. 【ちょうどその日は天の門が開いている日だった】 Era il giorno che sta aprendo precisamente il cancello paradisiaco. 【そうして母の願いは聞き入れられた】 Poi, l'augurio di una madre porto a termine. 水面を住処に生くる 人魚は語り継がれ やがてメッシーナの王座へと召された 玉石纏う王は歓び称えた 己の知らぬ世を伝う者と 「シチリアの海の深さ そこに何があるのか 何が見えるのだろうか 私は知りたい」 【母は絶望のあまり死んでしまった。】 La madre e morta fuori a causa della disperazione. 【それでもコーラは丘に戻らない】 Ma, cola non ritorna ad una collina. 【それでも彼は..】 nonpertanto,egli... 水底深く 未開の洞穴 鱗重ね 驕れるは 岬の下には底なしの奈落 【お前の足下は暗い闇だ、メッシーナ!】 Il Suo passo e l'oscurita scura.Ah,Messina! |
aaaaaaaaa |