Cola Pesce



(2:37)


【昔々のお話】
Questa e una vecchia storia.Ah!


【メッシーナは海の街】
Messina e una citta marina.

【コーラはいつも海で泳いでいた】
Cola stava nuotando nel mare sempre.

【母が声を枯らして叫んでも、コーラは戻らない】
Anche se una madre uccide e piange per voce, cola non ritorna.

【叫び疲れた母は、絶望と怒りのあまり、】
La madre che era stanca di piangere bagnata la lingua di
【 「お前なんか魚になってしまえ」と呪いの言葉を浴びせた】
"divenuta un pesce" ed una maledizione fuori della disperazione e rabbia.

【ちょうどその日は天の門が開いている日だった】
Era il giorno che sta aprendo precisamente il cancello paradisiaco.

【そうして母の願いは聞き入れられた】
Poi, l'augurio di una madre porto a termine.


水面を住処に生くる
人魚は語り継がれ
やがてメッシーナの王座へと召された

玉石纏う王は歓び称えた
己の知らぬ世を伝う者と

「シチリアの海の深さ
そこに何があるのか
何が見えるのだろうか
私は知りたい」


【母は絶望のあまり死んでしまった。】
La madre e morta fuori a causa della disperazione.
【それでもコーラは丘に戻らない】
Ma, cola non ritorna ad una collina.

【それでも彼は..】
nonpertanto,egli...


水底深く 未開の洞穴
鱗重ね 驕れるは

岬の下には底なしの奈落


【お前の足下は暗い闇だ、メッシーナ!】
Il Suo passo e l'oscurita scura.Ah,Messina!

































aaaaaaaaa